【歌詞翻譯】仮面は闇に溶けて

■Vocal:晶(Singer:小林太郎)
■Album:BLACKSTAR
■作詞:塚口綾子
■作曲:大山曜
■動画制作:RUNPU(ラン風)
■中文主譯:Ranka
■翻譯校正:Lyubi



※此次中文部分會用大牙的顏色來表示※


踊れ 仮面を身につけ
運命のステップ踏んで
真実も偽りもすべて闇の中

跳舞吧 戴上面具
踏著命運的舞步
真實與虛假全在黑暗之中



これは終わりなんかじゃない
最初から始まってない
孤独と痛みだけが立ち込めていく

這不是結束
甚至還沒開始
只有孤獨與疼痛瀰漫著



蒼ざめた月灯りの下
一度だけ交わした言葉は
行く宛もなく凍りつく
砕けていく
かけらも遺さずに

蒼白的月光下
只說過一次的話
沒有去向凍結了
碎裂了
不留下碎片



叶わないから
想いを心に閉じ込めたまま
届かないから
いつまでも風を追いかけるだけ
望まないから
悲しい瞳を揺らさないでいて
今は目を伏せて
最期の吐息に 最後の赦しを落とすだけ

因為無法實現
只能把心意關在心裡
因為無法傳遞
無時無刻只能追著風
因為不再期許
請不要顫抖悲傷的雙眼
現在閉上眼
在最後的嘆息落下最後的寬恕



君の涙 ぬぐいたくて
のばした手は 赤くて

想擦拭你的眼淚
伸出的手 是紅的



闇の静寂(しじま)に漕ぎ出し
運命の大波抜けて
嵐の航路ならば 切り開いてきた

划出暗黑的寂靜
越過命運的大浪
開闢暴風的航線


くだらないプライドだと
わかっていても引けない
風も雷も死も 恐れはしない

那愚蠢的自尊
就算知道也無法退縮
風與雷與死 也不會畏懼



蒼ざめた月灯りの下
聞いてはならなかった応えを
胸の奥に隠し いま別れ決める
すべて飲み込んで

蒼白的月光下
不該聽到的答案
隱藏在心底深處 現在決定離別
吞下一切



叶わないなら
想いを闇夜に溶かして消し去る
届かないなら
訪れぬ朝に背中向けている
望めないなら
どうか幸せを祈らせていて
いま目を閉じて
最後の吐息は 最後の赦しを願うだけ

因為無法實現
只能把思念融於黑夜消去
因為無法傳遞
背對著無法來臨的早晨
如果無法期許
讓我祈禱著幸福
現在閉上眼
在最後的嘆息落下最後的寬恕



想いを殺す暗い花を手にするなら
その罪ごと抱きしめ
君を守ることができたら

如果手持著可以殺死思念的花
擁抱著那罪惡
就可以守護你的話



叶わないから
想いを心に閉じ込めたまま
届かないから
いつまでも風を追いかけるだけ
望まないから
悲しい瞳を揺らさないでいて
いま 目を伏せて
最期の吐息に 最後の赦しを落とすだけ

因為無法實現
只能把心意關在心裡
因為無法傳遞
無時無刻只能追著風
因為不再期許
請不要顫抖悲傷的雙眼
現在閉上眼
在最後的嘆息落下最後的寬恕



星は遠く
もう 闇に飲まれてく
どうか笑顔で見送ってくれ

星星已遠去
已被黑暗吞噬
請用笑容送別



君の涙 ぬぐいたくて
のばした手は 赤くて

想擦拭你的眼淚
伸出的手 是紅的



俺の声は ただ消えてく
もう光も 見えない

我的聲音 漸漸消逝
已經看不到光了




~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

【譯者感想&雜談的小框框】

哈囉~我是這次翻譯的Ranka~
這首是大牙加入後的第一個季節活動歌曲~

明明這首歌是情人節活動的歌、看了歌詞之後
挖靠、居然給我來個悲戀😂
情人節是悲戀wwwww很黑星OK!
而且還是長官喜歡上自己部下的老婆Wow
部下的老婆ㄟwww人妻讚啊!快NTR她(別!
每次聽這首我就會有點想哭XDDD嗚嗚

話說大牙弟弟真的好可愛啊~

留言

熱門文章