【歌詞翻譯】陽はここに

■Vocal:リンドウ(Singer:あじっこ)
■Album:BLACKSTAR
■作詞:塚口綾子
■作曲:阿部隆大
■動画制作:RUNPU(ラン風)
■中文主譯:Ranka
■翻譯校正:Lyubi




※此次中文部分會用リンドウ的顏色來表示※


この手に何一つ 大事なものなんてないのだと
悲しく微笑んで 強がる君の声 やるせなくて

這手上沒有任何一個重要的東西
悲傷的微笑著 假裝堅強的你的聲音 讓我無所適從


どれだけ歩いても見えないオアシスを探すなら
振り向き 立ち止って
叫んで 僕の名を いま
君のもとへ 駆けつけるから

不管走多久都要找尋看不見的綠洲的話
轉過身 站在原地
呼喊我的名字 現在
我會奔向你的身邊



世界はいつも理不尽で残酷だけど
どうか心を閉ざさないで
君がいる それだけで 本当に世界は
光があふれる 美しい場所だ

雖然世界一直都是不合理且殘酷的
但請不要關閉內心
只要有你的存在 這世界
就是充滿光的美麗地方



初めて会った日は
寒くて凍えそうな霧雨で
涙を隠せない 優しい君の頬 そっと
ぬぐいたくて そばにいたくて

第一次見到你的那天
寒冷又彷彿要凍結的細雨中
無法隱藏淚水 你溫柔的臉頰
想在你身邊輕拭你的淚水



君の笑顔を守るため 生まれてきたんだ
孤独に耳を貸さないで
二人なら絶対に立ち向かえるから
僕のこの手を 離さないでいて

我是為了守護你的笑容而誕生
請不要去傾聽孤獨
兩個人絕對可以一同面對
請不要放開我的手



(指絡め 額を寄せて)
澄んだ空 飛ぶ鳥は
(ふたりきり 君と僕だけ)
どこまでも はばたける

(十指緊扣 額頭輕碰額頭)
清澈的天空 飛翔的鳥兒
(唯獨兩人 只有你跟我)
不管去哪裡 能展翅飛翔



へんてつもない日々に
魔法をかけてあげる
だから僕を信じていて

在沒有變化的日子裡
施展魔法
所以請相信我



世界はいつも理不尽で残酷だけど
どうか心を閉ざさないで
僕だけは知っている 本当の君を
輝く笑顔を 花咲かせたい

雖然世界一直都是不合理且殘酷的
但請不要關閉內心
只有我知道 真正的你
燦爛的微笑 花朵綻放



運命が響き合う 星のない夜
こんな近くに 寄り添えるなら
君がいる それだけで 本当に世界は
光があふれる 美しい場所だ

命運交響著 沒有星星的夜晚
如果可以這麼靠近的依偎著的話
只要有你的存在 這世界
就是充滿光的美麗地方



留言

熱門文章